Thursday, September 3, 2009

Localized Language

Even if you speak the same language as the country and international site that you are attempting to get ranked, there may be regional or local spelling differences, slightly different terms to use, grammar differences, or other challenges to take into consideration. Although I speak US based English, it makes a difference if I am trying to SEO pages for boot repair parts and trunk repair parts in the US, the UK, Canada, and Australia. A boot is a type of shoe in most of these areas but outside of the US it can also indicate the storage compartment of a car. In the US we would call this area a trunk where as both in the US and elsewhere, a trunk usually indicates the main portion of a tree or a large container for storing items.

In Mexico and Span the way that one would optimize for mortgage lending services differs as well. The term "bienes raices" in commonly used in Mexico and in the Spanish speaking areas of the US and roughly means "real estate" or literally "root assets". In Spain you would use a term like "inmobiliaria" to describe real estate. In Mexico and the US you would use the term "prestamista" for a lender such as a mortgage broker or loan officer where as in Spain this term is often used for dishonest or questionable lenders such as "loan sharks". So you would not necessarily use the same terms in the same language to optimize for different countries that have a common language.

I love tools like Babel Fish and search engine based translation systems, but I would not put complete trust in them to accurately and meaningfully translate any web site for strict business and SEO purposes due to language nuances. Because of factors like these, a good translator or regional copy writer is a must.

Summary

SEOs are constantly working to improve website rankings but international and regional web sites often need a few extra tweaks to help them rank well. If you are attempting to improve a web site's ranking in an international engine, there are some basic steps that can take to increase the odds of ranking well. Use a domain that relates to your target country rather than a general domain like .com. If you use both a regional domain and a .com, provide unique content on both sites. Obtain hosting services from an IP address/host that is actually located in the country that you are targeting. Be obvious about your company contact information by placing it on all or many pages of your site so that it is easy for customers to find and easy for search engines to index. Even if you have basic contact information on many pages of your site, do have a "contact us" or similar page. Do research your target market's keywords and language style, if you are not native to the target country, and consider hiring some one to translate or regionalize the text for you. While these ideas may not cause your site to rocket to the top rankings in a international search engine over night, taken as a whole (along with traditional linking and SEO strategies), they can give you an edge toward improved rankings.

1 comment:

Anonymous said...

goood